Terms & Conditions
Already a registered user? Log in now.
 

Terms & Conditions

Welcome to www.translationterminal.com (the "Website"), a Website operated by Translation Terminal Pte Ltd ("TT", "we", "us"). We operate the Translation Terminal web portal that allows our clients to connect to a network of specialized financial translators (the "Web portal"). The translation and editing services offered via the Web portal are referred to as "Translation services". The following terms and conditions (the "Terms") form a binding agreement between our clients (the "Client", "they", "their") and us. The Client accepts these Terms on completing the online registration form and said Terms and Conditions shall apply for the entire duration of the business relationship. Any departure from these Terms and Conditions shall be subject to a written agreement between the two parties. The Client's General Terms and Conditions shall only apply to TT insofar as TT has expressly accepted such Terms and Conditions.

  1. REGISTRATION, QUOTE, FREE ADVICE
    1. Following registration, the Client shall be offered a word price, a volume discount and a minimum fee for the Translation services offered through the Web portal.
    2. The quoted word price shall apply for all translation orders that are placed via the web portal.
    3. Prices are offered on a word basis (or character basis for the Chinese language) in the company base currency (SGD).
    4. The word price quoted shall be binding, unless expressly quoted as an estimated price.
    5. The volume discount shall be subject to an agreed minimum translation order volume per month (in standard pages or words) and apply only if the agreed minimum translation order volume is reached either in the current billing month or on average over the last three billing months within the company of the Client.
    6. The Client shall have the right to receive free consultation and advice.
    7. Access to the web portal might not be granted immediately (see Clause 2.3).
  2. RECRUITMENT PERIOD, FREE SUPPORT, CORPORATE LANGUAGE REQUIREMENTS
    1. Upon the Client's acceptance of the quote, TT shall select, test and coach a sufficient number of qualified translators including lead translators free of charge. The number of translators to be recruited in each case is determined at TT’s own discretion based on the expected translation volume (according to the Client’s estimate) and the existing translator network.
    2. A reasonable timeframe shall be granted for the recruitment of qualified translators ("Recruitment period").
    3. Access to the web portal is activated as soon as a sufficient number of translators are available in the network.
    4. Free support shall be provided during a period of six months from the day of registration (i.e. including the Recruitment period).
      1. TT shall provide the Client with documentation detailing the functionality of the Web portal.
      2. Travel expenses will be charged if the Client requests for on-site consultations and/or demonstrations.
    5. TT shall create style guidelines, glossaries and/or translation memories depending on the Client's requirements.
    6. The Client agrees to cooperate in defining their corporate language requirements. The client also agrees to provide sample texts during the recruitment period if needed (e.g. for coaching purposes or for the creation of translation memories).
  3. USE OF THE WEB PORTAL
    1. The main purpose of the web portal is to facilitate the processing of translation orders and invoicing to the Client.
    2. TT shall ensure the Client's non-stop access to the web portal, 24 hours a day.
    3. For technical reasons (i.e. maintenance), brief interruptions to the web portal's operation, or interrupted access, may occur, though normally not during business hours.
    4. TT shall provide free support to the Client during weekdays and make their best effort to ensure a seamless order processing by resolving any possible technical or other issues that may arise.
      1. However, TT does not guarantee that all issues can be resolved within the desired timeframe or be resolved at all.
  4. PLACING OF ORDERS, CANCELLATION OF ORDERS, DEADLINES, ADVANCE NOTICE JOBS, DELIVERY
    1. All translation requests submitted through the Web portal will be accepted as translation orders and treated as urgent (unless the client specifies explicitly upon placing the order that the translation is not needed urgently).
    2. Orders are generally placed and processed automatically, but the Client shall have an option to place and process their orders manually through TT.
    3. In case pending translation jobs are not picked up immediately by a translator in the network, TT will undertake efforts to find an available translator (in accordance with Clause 3.4).
      1. However, TT does not guarantee that a translator is available every time.
    4. Translation jobs may usually only be cancelled as long as they have not been allocated to a translator.
      1. If the Client whishes to nevertheless cancel a translation job that has already been assigned to a translator, they have to inform TT in writing about the job that they wish to cancel.
      2. TT shall then ask the corresponding translator to stop working on the translation/editing job.
      3. The partial services rendered shall be remunerated in accordance with the agreed word price and a cancellation fee may be charged in addition.
    5. Every translation shall be produced with due care in accordance with prevailing professional standards.
    6. Translators shall be granted a realistic timeframe for producing a translation (approx. 1 hour for 250 words) or editing a translated text (approx. 0.3 hour for 250 words).
    7. The Client is entitled to individually agree a deadline for delivery with a translator on a case by case basis (subject to Clause (4.3.1)).
      1. However, TT assumes no responsibility in case the translator does not meet the agreed deadline.
    8. TT shall not be deemed in default if the translator cannot render their translation service as agreed due to force majeure or as a result of circumstances beyond their control (e.g. illness, loss of power supply or internet connection, computer viruses etc.).
      1. In such cases, TT shall endeavour to reallocate the translation job as quickly as possible, so that the translation service may nevertheless be completed.
      2. The Client shall have the right to cancel the requested translation service free of charge under these circumstances.
      3. However partial services rendered up to that point shall be remunerated in accordance with the agreed rates.
      4. All further claims, especially compensation claims, are excluded in such cases.
    9. In case of advance notice jobs, if the Client specifies an expected upload date and time for the text to be translated, the Client shall ensure that the text is ready no later than 1 hour after the specified time.
      1. Any delays have to be communicated to the translator through the message function of the Web portal.
      2. If the client fails to upload the text no later than 1 hour after the specified time, the translator shall not be obliged to wait until the text is eventually ready.
      3. If the translator refuses to wait for the text to arrive, the Client shall send a reallocation or cancellation request to TT and may have to create a new translation job once the text is ready.
      4. Waiting fees or cancellation fees may be charged in such cases.
    10. The Client shall only paste or upload text that they want to have translated in full.
      1. If the Client does not wish the whole text in a document to be translated, the Client shall remove or clearly highlight the passage(s) that do not have to be translated.
      2. It is the Client’s obligation to inform TT in such cases that the word count of the corresponding job has to be adjusted.
    11. The translators shall have the right to ask the Client to clarify any ambiguities in the source texts prior to the delivery of the translation or to translate the text understandably to the best of their knowledge and ability.
    12. The translated text shall be delivered through the Web portal.
    13. If a translation is to be printed, the Client shall select the option of having the translated text edited by an additional translator and inform the translator via the Web portal to this effect when placing the order. The client may want to provide TT with a copy for proofreading prior to printing (free of charge).
      1. The Client shall be liable for any and all deficiencies resulting from their failure to comply with this provision. The Client shall provide Translation Terminal with a specimen copy after printing.
  5. TRANSLATION QUALITY, CORRECTION OF ERRORS, WARRANTY
    1. TT makes all necessary arrangements to ensure the quality of the translations.
    2. The Client shall have the option to rate and give feedback for each translation that has been carried out through the Web portal.
    3. The lead translators are responsible to respond to possible negative feedback and TT shall take appropriate actions upon receiving negative feedback provided that the responsible lead translator regards the feedback as justified.
      1. Such actions may include, but are not limited to, the following: (a) identification of the reason for the bad quality; (b) written warning to the corresponding translator; (c) subsequent close supervision of the corresponding translator; (d) reinforced coaching of the corresponding translator; (e) downgrading of the corresponding translator; (f) exclusion of the corresponding translator from the translation team.
    4. Translation Terminal shall not be liable for translation errors resulting from poorly legible, inaccurate, or incomplete versions of or incorrect terminology in the source text supplied by the Client.
    5. The Client shall be entitled to correction of any potential errors in the translation.
      1. The Client must sufficiently document and explain such errors in writing through the feedback tool in the Web portal.
      2. If TT does not receive notice of defects within 48 hours after delivery, the translation shall be deemed free of errors and the Client waives all claims to which he may be entitled as a result of possible defects.
      3. TT reserves the right to remedy errors.
      4. The Client shall grant TT an appropriate period for this purpose.
      5. If the Client refuses to grant this period, TT shall be released from their obligation to remedy errors. If errors are not corrected within the period granted for this purpose, the Client shall be entitled to demand a deduction from the amount billed for the corresponding translation job. However, the Client shall not be entitled to deductions for negligible defects.
      6. Warranty claims shall not entitle the Client to withhold payments.
    6. We do not warrant that the Web portal, or any element of the Website will meet the client’s needs or expectations and the services are offered only in their current form.
    7. Although TT shall make their best effort to ensure high availability, stability and security, we do not warrant any aspect of functionality, accessibility and make no warranty or representation that the services offered through the Web portal will be uninterrupted, timely, secure or free from errors.
  6. INVOICING, PAYMENT
    1. The client is invoiced monthly for all the services rendered in the course of one month.
    2. Payment shall be effected within 14 days on receipt of the monthly invoice.
  7. TERMINATION
    1. The Client acknowledges and agrees that TT may terminate the Client's access to the Web portal without prior notice for any reason at any time.
    2. The Client agrees that TT shall not be liable to the Client or any third party for termination of the Client's access to the Web portal.
  8. LIABILITY
    1. TT shall only be liable for financial losses and damage to property in the event of gross negligence and wilful intent.
    2. TT shall also be liable for financial losses and damage to property due to simple negligence in the event of a material breach of this agreement.
    3. TT shall not be held liable for any modifications to translations carried out by the Client or third parties.
    4. TT shall not be liable for any error or defect in the Web portal caused or contributed to by the Client or another user.
    5. TT shall not be liable for any harm that may be caused by the transmission of a computer virus, worm, time bomb, logic bomb or other such computer program.
    6. TT shall not be liable to the Client if the Client is covered by any policy of insurance and the Client further warrants that their insurers will waive any and all rights of subrogation they may have against TT.
    7. TT shall not be liable to the Client for any:
      1. consequential losses (including, but not limited to loss of profits, damage to goodwill, damage to reputation, loss of data, loss of programs and/or service interruptions);
      2. economic and/or other similar losses; and/or
      3. special damages and/or indirect losses.
    8. Our total liability to the Client under or arising in relation to any agreement shall not exceed the sum of SGD 10,000.
    9. The Client shall have no recourse to TT for the settlement of claims for damages brought by third parties.
  9. MODIFICATION OF TERMS
    1. TT may change the terms of these Terms from time to time on a going-forward basis.
    2. TT will notify the Client of any such material changes by posting notice of the changes on the webiste, and/or by email.
    3. Any such modifications become effective upon the earlier to occur of (a) the Client's acknowledgement of such modifications; or (b) the Client's continued access to and/or use of the translation services offered through the Web portal after TT posts notice of such modifications.
    4. It is the Client's sole responsibility to check the Website/read their e-mail from time to time to view any such changes to the Terms.
    5. If the Client does not agree to any changes, if and when such changes may be made to the Terms, they must cease access to the Web portal.
  10. APPLICABLE LAW, PLACE OF JURISDICTION, PLACE OF PERFORMANCE, SEVERABILITY CLAUSE
    1. The contract and all claims arising therefrom shall be governed by Singaporean law. Place of jurisdiction and place of performance shall be Singapore.
    2. In the event that one or more of the provisions of this contract becomes or become null and void or invalid, the validity of the remaining terms shall be unaffected. Any null and void or invalid provision or provisions shall then be replaced retroactively by a provision or provisions that is or are as closely equivalent in content to the original provision or provisions as possible and comes or come closest to the purpose of the intended regulation.
    3. The severability clause shall only come into effect in the absence of substitute discretionary law and where said clause is only designed to amend the interpretation of the contract.