EN/FR/ZH→DE · Finanzübersetzung · Banking & Finance

EN/FR/ZH→DE · Financial Translation · Banking & Finance

AI.
Actually Intelligent.
AI.
Actually Intelligent.

Die KI soll die Produktivität steigern. Wahre Effizienz entsteht jedoch auch heute nicht primär durch Automatisierung, sondern durch Spezialisierung. Seit 18 Jahren arbeite ich mit Banken zusammen und weiss: Als spezialisierter Übersetzer komme ich ohne KI oft nicht weniger schnell zum Ziel als mit KI. Denn Sprachproduktion ist ein kognitiver Prozess, der in die Tiefe geht – kein algorithmisches Durchkauen endloser Varianten.

AI promises productivity gains. Real efficiency, however, comes from specialisation. After 18 years working with banks, I have seen this repeatedly: as a specialised translator, I often achieve the same result just as quickly without AI. Because text production is a cognitive process that requires depth of understanding – not an algorithm scanning endless variations.

Profil ansehen View Profile Kontakt aufnehmen Get in touch

«Die Sprache der Banken spreche ich seit 18 Jahren.»

«Real time savings do not come from AI – they come from specialisation. A specialised translator often achieves a precise, high-quality result just as quickly without AI – because precision begins with understanding.»

01

Profil

Profile

Benjamin Hersche

Benjamin
Hersche

Finanzübersetzer · EN/FR/ZH→DE Financial Translator · EN/FR/ZH→DE
18 Jahre Erfahrung Years of Experience
7 Jahre Singapur Years in Singapore
11 Jahre Schweiz Years in Switzerland

Meine Karriere begann als Übersetzer in der asiatischen Zeitzone – ich erinnere mich noch gut an diese Zeit. Durch Spezialisierung und den Zeitzonenvorteil lieferte ich zunächst intern, später als Selbstständiger mit meinem eigenen Webportal für Bankkunden – Translation Terminal – schnelle und hochwertige Übersetzungen: Texte, die sich lasen, als hätte sie die Bank selbst geschrieben.

My career began as a translator in the Asian time zone – a period I still remember well. Thanks to my specialisation and the time-zone advantage, I delivered fast, high-quality translations – first in-house, then as a freelancer running my own portal for banking clients, Translation Terminal: texts that read as if they had been written by the bank itself.

Wenn ich heute wieder an diese Zeit zurückdenke und die Texte von damals mit den vielfach KI-generierten Inhalten von heute vergleiche, wird mir klar, was die Branche nicht nur übersieht, sondern längst vergessen hat: Sprachliche Qualität beginnt mit echtem Verständnis – vom Fachgebiet und vom Kunden. Geschwindigkeit wiederum ist nicht primär das Ergebnis von Automatisierung, sondern das Resultat der Zeit, die sich ein Übersetzer genommen hat, um sich mit den Themen und dem Kunden auseinanderzusetzen.

When I think back to that time today and compare those texts with the AI-generated content that has become so prevalent, I see clearly what the industry is not just overlooking but has long since forgotten: linguistic quality begins with genuine understanding – of the subject matter and of the client. Speed, in turn, is not primarily the result of automation. It comes from the time a translator invests in understanding the subject matter and the client.

Eine schnelle und gute Übersetzung entsteht, wenn der Sprachexperte auf Anhieb versteht, was der Kunde sagen will – dasselbe Prinzip gilt auch bei Textrevisionen. Dieses Tiefenverständnis fehlt in übermässig automatisierten Systemen und Prozessen. Und es wird künftig noch häufiger fehlen, je mehr Spezialisten aus dem Markt gedrängt werden.

Fast, accurate translation happens when the translator immediately understands what the client wants to say – the same principle applies to text revision. This depth of understanding is absent from overly automated systems and processes. And it will become increasingly rare as specialists are squeezed out of the market.

Dabei sind gerade diese Spezialisten nicht ersetzbar. Maschinen bleiben fehleranfällig – und können weder heute noch in Zukunft echtes Verständnis oder Vertraulichkeit garantieren.

These specialists, however, are precisely those who cannot be replaced. Machines remain error-prone – and they cannot guarantee genuine understanding or confidentiality, neither today nor in the future.

«KI verändert Prozesse – ersetzt aber keine Experten.»

«AI transforms processes – but doesn't replace specialists.»

Meine langjährige Erfahrung stelle ich Ihnen gerne zur Verfügung. Ich arbeite auf Stundenbasis. So profitieren Sie jederzeit von meiner effizienten Arbeitsweise – je nach Vertraulichkeit mit oder ohne KI-Einsatz – und bezahlen keinen Rappen zu viel. Meine Erfahrung fliesst in jede Zeile ein, die ich für Sie übersetze, lektoriere oder korrigiere.

I bring 18 years of experience to every project. I work on an hourly basis. This means you benefit directly from my efficient way of working – with or without AI depending on the level of confidentiality – and you never pay for more time than a project actually requires. My experience flows into every line I translate, edit or proofread for you.

02

Leistungen

Services

Mein Angebot richtet sich an Banken, Finanzinstitute und Organisationen, die bei anspruchsvollen sprachlichen Projekten auf echte Expertise setzen. Abrechnung auf Stundenbasis.

My services are aimed at banks, financial institutions and organisations that require genuine expertise for demanding language projects. Billed on an hourly basis.

Übersetzung EN/FR/ZH → DE  ·  Lektorat DE  ·  Korrektorat DE  ·  Terminologiearbeit

Translation EN/FR/ZH → DE  ·  Editing DE  ·  Proofreading DE  ·  Terminology Management

Vor-Ort-Einsätze

On-site assignments

Bei besonders anspruchsvollen, zeitkritischen oder vertraulichen Projekten arbeite ich bei Bedarf auch direkt vor Ort beim Kunden und mit den internen Teams.

For particularly demanding, time-critical or confidential projects, I work on-site at the client's premises and directly with internal teams as required.

Bereitschaftsdienst

On-call support

Flexible Verfügbarkeit für dringende Aufträge, Ad-hoc-Anfragen und Last-Minute-Projekte. Wenn es darauf ankommt, können Sie auf mich zählen.

Flexible availability for urgent mandates, ad-hoc requests and last-minute projects. When it matters, you can count on me.

Kontaktieren Sie mich jetzt Contact me now
03

Kontakt

Contact

Ich freue mich auf Ihre Anfrage.

I look forward to hearing from you.

info@translationterminal.com