EN/FR/ZH→DE · Finanzübersetzung · Banking & Finance

EN/FR/ZH→DE · Financial Translation · Banking & Finance

英 / 法 / 中 → 德 · 金融翻译 · 银行及其它金融领域

AI.
Actually Intelligent.
AI.
Actually Intelligent.
人工智能,
存于表面的智能。

Die KI soll die Produktivität steigern. Wahre Effizienz entsteht jedoch nicht primär durch Automatisierung, sondern durch Spezialisierung. Seit 18 Jahren arbeite ich mit Banken zusammen und weiss: Als spezialisierter Übersetzer komme ich bei komplexen Inhalten allein mit dem Kopf oft schneller zum Ziel als mit der Maschine. Denn Sprachproduktion ist ein kognitiver Prozess, der in die Tiefe geht – kein Puzzlespiel an der Oberfläche.

AI promises productivity gains. Real efficiency, however, comes from specialisation. After 18 years working with banks, I have seen this repeatedly: with complex content, I often get there faster with my own mind than with the machine. Language production is a cognitive process that requires depth of understanding, rather than being a surface-level puzzle.

人工智能虽然一定程度上提高生产力,但真正的效率,源自人工的专业化。我在与银行等相关金融行业合作的18年中,反复验证这一点:面对复杂内容,依靠自身判断比依赖人工智能更快得出完美结果。语言生成是一项认知过程,需要人的深入理解,而非停留在表面的人工智能生硬翻译拼接。

Profil ansehen View Profile查看简介 Kontakt aufnehmen Get in touch联系我

«Die Sprache der Banken spreche ich
seit 18 Jahren.»

«I have spoken the language of banking
for 18 years.»

我已使用银行金融业的术语18年。

01

Profil

Profile

简介

Benjamin Hersche

Benjamin
Hersche

Finanzübersetzer · EN/FR/ZH→DE Financial Translator · EN/FR/ZH→DE金融翻译 · 英 / 法 / 中 → 德
18 Jahre Erfahrung Years of Experience工作经验
7 Jahre Singapur Years in Singapore新加坡
11 Jahre Schweiz Years in Switzerland瑞士

Best Practice

Best Practice

最佳实践

Meine Karriere begann als Übersetzer in der asiatischen Zeitzone. Zunächst war ich fest angestellt, später arbeitete ich als Selbstständiger und betrieb mein eigenes Webportal «Translation Terminal» für Bankkunden.

Durch konsequente Spezialisierung und zeitzonenübergreifende Zusammenarbeit entstanden damals schnelle und zugleich hochwertige Übersetzungen – Texte, die von Kunden dafür geschätzt wurden, dass sie klangen, als wären sie von der Bank selbst verfasst worden.

I began my career as a translator in the Asian time zone. Initially, I worked in-house and later as a freelancer, running my own portal for banking clients called Translation Terminal.

我在亚洲开始翻译职业生涯。最初我在企业内部任职,随后转为自由职业者,运营自己的翻译平台 Translation Terminal,服务的大部分客户来自银行等金融业。

Deep specialisation and cross-timezone collaboration led to fast, high-quality translations — texts that clients often said read as if they had been written by the bank itself.

高度专业化与跨时区协作,使我能够提供高效且高质量的翻译,客户满意度百分百,因为他们无需再次更改文本,可以放心直接刊登使用。

Der Spagat zwischen Qualität und Tempo gelang – dank hoher fachlicher Spezialisierung.

Achieving the right balance between quality and speed was possible thanks to a high degree of subject-matter specialisation.

能够在质量与速度之间取得平衡,关键在于高度的专业性和丰富的金融知识储备。

KI-Trugschluss

The AI Fallacy

人工智能误解

Vor diesem Hintergrund verfolge ich mit grossem Interesse die Entwicklungen rund um die KI und stelle fest, dass die heutigen Prozesse meiner damaligen Best Practice zunehmend zuwiderlaufen.

Heute beginnt der Prozess oft mit einem fertigen KI-Text, der möglichst schnell «repariert» werden soll.

Today, the process often begins with an AI-generated text that is meant to be “fixed” as quickly as possible.

如今,文本往往从一段段由人工智能生成、随后在尽可能快的时间内被“修改”而成。

Kaum jemand ist sich bewusst: Damit wird der natürliche Prozess der Sprachproduktion auf den Kopf gestellt. Der Sprachexperte ist gezwungen, auf der Ebene der sprachlichen Formen zu arbeiten, ohne zuerst den Sinn vollständig erfasst zu haben.

Few people realise that this turns the natural process of language production on its head. The language expert is forced to work at the level of linguistic form without first fully grasping the meaning.

很少有人意识到,这种方式颠倒了语言生成的自然过程。语言翻译者被迫在尚未充分理解意义的情况下,仅在语言表面层面进行处理。

Dieser umgekehrte Weg funktioniert nicht immer gleich gut – je komplexer der Inhalt, desto eher fehlen das Tiefenverständnis, das eine effiziente Überarbeitung überhaupt erst ermöglichen würde, und die Zeit, die manchmal nötig ist, um einen mangelhaften Text zu retten.

This reversed approach is not always equally effective. The more complex the content, the more effective revision depends on real understanding – and the more time it takes to improve a weak text.

这种倒置的方法并非在所有情况下都有效。如果内容越复杂,修改越依赖真实深度理解,那么在高效率要求下修复低质量文本所需时间也越长。

Die Folge ist dann eine Form von Scheineffizienz: schneller Output, aber mehr Fehler, mehr Nacharbeit und weniger echte Expertise.

The result in such cases is a false sense of efficiency: faster output, but more errors, more rework, and less real expertise.

其结果往往是一种虚假的高效率:产出更快,但错误更多、返工更多。真正的专业性反而是真正高效率。

Den Übersetzungsvorgang verstehen

What Translation Really Means

翻译的本质

KI kann Experten durchaus unterstützen und ihnen vieles rund um den eigentlichen Übersetzungsprozess erleichtern. Die gedankliche Kernaufgabe, in die Rolle von Sender und Empfänger zu schlüpfen und Bedeutung in Bilder zu übersetzen, bevor man sie in Worte fasst, kann sie jedoch nicht ersetzen.

AI can certainly support specialists and facilitate many stages of the translation process. But it cannot replace the core intellectual task of stepping into the roles of both sender and recipient, translating meaning into mental images before putting it into words.

人工智能确实可以辅助翻译者,并简化翻译流程中的多个环节。但它无法替代翻译的核心认知任务——在表达之前,先在发送者与接收者之间转换视角,将发送者深层意义转化为心智图像,以便在深层理解的情况下进行翻译。

«KI verändert Prozesse – ersetzt aber keine Experten.»

“AI changes processes – but it does not replace experts.”

“人工智能改变流程,但无法取代翻译家。”

Dies droht in Vergessenheit zu geraten, nachdem viele inzwischen auf den KI-Zug aufgesprungen sind. Gleichzeitig bleibt der Bedarf an erfahrenen Sprachspezialisten bestehen – in fachlich anspruchsvollen Kontexten und dort, wo Vertraulichkeit und Verlässlichkeit entscheidend sind.

This risks being forgotten now that many have jumped on the AI bandwagon. Nevertheless, the need for experienced language specialists remains – in intellectually demanding contexts and wherever confidentiality and reliability are decisive.

随着越来越多人涌入人工智能浪潮,这一点正逐渐被忽视。然而,在高复杂语境或者对保密性与可靠性要求严格的场景中,对资深语言翻译家的需求依然存在。

Effizienz ohne Nachteile

Efficiency Without Compromise

兼顾效率与质量

Für genau die Fälle, in denen Standardprozesse an ihre Grenzen kommen: Meine langjährige Erfahrung fliesst in jede Zeile ein, die ich für Sie übersetze, lektoriere oder korrigiere. Ich arbeite auf Stundenbasis – so profitieren Sie von effizienter Arbeit und bezahlen nur für die tatsächlich erbrachte Leistung.

For exactly those cases where standard processes reach their limits: My experience flows into every line I translate, edit or proofread for you. I work on an hourly basis – so you benefit from efficient work and pay only for the time actually required.

正是针对标准流程难以覆盖的情境:我的工作经验体现在每一行翻译、审校与校对之中。我采用按小时计费的方式,使您既能获得高效服务,也只需为实际投入的时间付费。

02

Archiv

Archive

档案

Translation Terminal · Singapur · 2011 Translation Terminal · Singapore · 2011Translation Terminal · 新加坡 · 2011
Slator · Interview · 2016 Slator · Interview · 2016Slator · 访谈 · 2016

«CAT-Tools fördern einen Tunnelblick. Übersetzer brauchen den Blick für das Ganze.»

«CAT tools tend to cause tunnel vision. What translators need is a better eagle's eye view on texts.»

«CAT 工具容易造成视野收窄。译者真正需要的,是对全文更具全局性的把握。»

slator.com · Tales from the Trenchesslator.com · Tales from the Trenchesslator.com · Tales from the Trenches
03

Leistungen

Services

服务

Mein Angebot richtet sich an Banken, Finanzinstitute und Organisationen, die bei anspruchsvollen sprachlichen Projekten auf echte Expertise setzen. Abrechnung auf Stundenbasis.

My services are designed for banks, financial institutions and organisations that require real expertise for demanding language projects. Billed on an hourly basis.

我的服务面向银行、金融机构及其他对语言项目有高要求的组织机构,高效率提供真正基于专业能力的解决方案,并按小时计费。

Übersetzung EN/FR/ZH → DE  ·  Lektorat DE  ·  Korrektorat DE  ·  Terminologiearbeit

Translation EN/FR/ZH → DE  ·  Editing DE  ·  Proofreading DE  ·  Terminology Management

翻译(英 / 法 / 中 → 德)· 审校(德)· 校对(德)· 术语管理

Vor-Ort-Einsätze

On-site assignments

现场支持

Bei besonders anspruchsvollen, zeitkritischen oder vertraulichen Projekten arbeite ich bei Bedarf auch direkt vor Ort beim Kunden und mit den internen Teams.

For particularly demanding, time-critical or confidential projects, I work on-site at the client's premises and directly with internal teams as required.

针对高难度、时间紧迫或涉及保密的项目,我可前往客户现场工作,并与内部团队直接通力协作。

Bereitschaftsdienst

On-call support

按需支持

Flexible Verfügbarkeit für dringende Aufträge, Ad-hoc-Anfragen und Last-Minute-Projekte. Wenn es darauf ankommt, können Sie auf mich zählen.

Flexible availability for urgent mandates, ad-hoc requests and last-minute projects. When it matters, you can count on me.

为紧急任务、临时需求及最后紧急时刻的项目提供灵活支持。在关键时刻,您可以相信质量和效率,完全托付于我。

Kontaktieren Sie mich jetzt Contact me now立即联系我
04

Kontakt

Contact

联系

Ich freue mich auf Ihre Anfrage.

I look forward to hearing from you.

期待您的联系

info@translationterminal.com